
''Новости хороши, пока они новости, --- без выражения прогрохотал, обращаясь к нему, металлический голос. --- Закажите внутриглазной видео-экран для глаза, которым вы пользуетесь меньше всего. Будьте в курсе текущих событий: нет нужды дожидаться быстро теряющих актуальность ежечасных программ.''
''Уйди с дороги,'' --- пробормотал Моррис. Робот отступил в сторону, и он перешел улицу вместе с горсткой ссутулившихся, вобравших голову в плечи мужчин и женщин.
Торговые роботы были повсюду, они бурно жестикулировали, умоляли, пронзительно верещали. Какой-то из них направился к нему, и Моррис прибавил шагу. Робот засеменил следом, призывно скандируя свою тираду и пытаясь привлечь его внимание. Всю дорогу в гору, до самой его квартиры, машина не отставала. У двери он остановился, поднял камень, швырнул его, но не попал. Он бросился в дом и захлопнул за собой дверь. Робот постоял немного напротив, затем повернулся и побежал за женщиной, которая взбиралась на холм, с трудом волоча полные сумки. Она попыталась было ускользнуть от него, но безуспешно.
--- Милый! --- воскликнула Салли. Она выскочила из кухни, на ходу вытирая руки о свои пластиковые шорты, возбужденная, с блестящими глазами. --- Ах ты бедняжечка! У тебя такой усталый вид!
Моррис сбросил шляпу и пальто и коротко поцеловал жену в голое плечо.
--- Что на обед?
Салли переправила пальто и шляпу в гардероб.
--- Сегодня у нас уранский дикий фазан, твое любимое блюдо.
У Морриса потекли слюнки, он даже почувствовал крохотный прилив сил.
--- Черт возьми, ты не шутишь? А по какому случаю?
В карих глазах его жены блеснула сочувственная слезинка.
--- Милый, у тебя сегодня день рождения, тебе исполняется тридцать семь лет. Ты забыл?
--- Да, --- Моррис слегка усмехнулся, --- забыл, конечно. --- Он побрел в кухню. Стол был накрыт, над чашками с кофе вился горячий пар. Было еще масло, белый хлеб, картофельное пюре и зеленый горошек. --- Бог ты мой. Настоящий пир.
Салли хлопнула по пульту духовки, и дымящийся фазан в формочке соскользнул на стол, едва не треснув надвое.
